00_eTRAD Page 1 Tuesday, November 14, 2006 2:08 PM
Manual del
AC
DC
AC & BATTERY POWERED
FET
00_eTRAD Page 2 Tuesday, November 14, 2006 2:08 PM
Gracias y enhorabuena por haber elegido el BOSS RC-2 Loop Station. Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones : “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD “ y “PUNTOS IMPORTANTES” (suministradas en folios separados). Estas secciones proporciona información importante acerca del correcto funcionamiento de la unidad. Además, para entender bien todas las prestaciones que ofrece su nueva unidad, debe leer íntegramente este manual y tenerlo a mano para futuras consultas.
Se suministra una pila con la unidad. No obstante, la duración de esta pila puede ser limitada dado que sirve principalmente para comprobar la unidad. Copyright © 2006 BOSS CORPORATION Todos los derechos quedan reservados. No puede reproducir de ninguna manera ninguna parte de esta publicación sin el permiso escrito de BOSS CORPORATION.
2
01_eTRAD Page 4 Tuesday, November 14, 2006 2:53 PM
Prestaciones Principales ● El RC-2 es una herramienta de ejecución compacta que permite crear simple y fácilmente rases en bucle de duraciones exactas. ● Puede almacenar hasta 11 frases en bucle teniendo estas una duración total de 16 minutos. ● Puede controlar a tiempo real el tempo de la reproducción sin cambiar la afinación de la frase. ● Las funciones Undo y Redo permiten cancelar o recuperar la última frase grabada lo que resulta ideal para rectificar errores cometidos durante la grabación. ● La función Loop Quantize ajusta automáticamente la duración de la frase después de grabarla, lo que hace que sea fácil la creación de frases en bucle que coinciden con el ajuste del tempo. ● El jack AUX IN facilita la grabación de señales de audio procedentes de CDs y de otros reproductores de audio digital. ● Una guía integrado —con una variedad de patrones apropiados para una amplia gama de géneros musicales— proporciona acompañamiento rítmico que sirve de base para crear y tocar frases. ● Puede utilizar conmutadores de pie (FS-5U o FS-6, suministrados por separado) para detener ejecuciones, ajustar tempos y cambiar de frase.
4
01_eTRAD Page 5 Tuesday, November 14, 2006 2:53 PM
Descripción del 1. Jack para Adaptador AC
fig.01
1 2 3
Permite la conexión de un adaptador AC (de la serie PSA de BOSS, suministrado por separado). Al utilizar un adaptador, puede tocar sin preocuparse por el estado de las pilas. * Use sólo el adaptador AC especificado (serie PSA). * Si hay una pila en la unidad cuando se utiliza un adaptador AC, si falla el suministro de corriente (p. ej. si se desconecta el cable de alimentación o si ocurre una baja de tensión), el RC-2 cambiará a la alimentación por pilas.
2. Indicador CHECK
4
5 6
7 8
Use este indicador para comprobar el estado de la pila. * Si el indicador se ilumina con menos intensidad o si no se ilumina, significa que la pila está casi sin carga y precisa ser reemplazada. Para instrucciones sobre cómo hacerlo, vea “Reemplazar la Pila” (p. 38).
3. Jack AUX IN Conecte un cable a este jack hembra y al jack para auriculares de su reproductor de CDs u otro reproductor de audio digital. * Siempre que se conecte un cable al jack INPUT, se enmudecerá la señal de AUX IN. * Con los ajustes de fábrica, el RC-2 compensa la señal de AUX IN para que éste suene apropiado al reproducir el sonido con un amplificador de guitarra típico. Si utiliza el RC-2 con un sistema de altavoces full-range, si lo desea, puede desactivar esta compensación y (“Desactivar la Compensación de AUX IN” (p. 22).
5
01_eTRAD Page 6 Tuesday, November 14, 2006 2:53 PM
Descripción del 4. Jack OUTPUT Conecte aquí un amplificador de guitarra o un monitor. * El jack OUTPUT también sirve de interruptor de encendido. Al insertar un jack macho en el jack hembra OUTPUT, se enciende la unidad. Desconéctelo para apagar la unidad. Para evitar el gasto innecesario de la pila, cuando no va a utilizar el RC-2, desconecte el jack macho conectado al jack OUTPUT. * No conecte auriculares al jack OUTPUT. Al hacerlo, puede dañar los auriculares.
5. Jack INPUT
Pistas de frases que contienen fra- Reproducción → Sobregrabación ses grabadas • Al pisar dos veces sucesivamente el pedal, detendrá la grabación, la reproducción o la sobregrabación. Con frase en bucle: Pise dos veces el pedal en un segundo. Con las frases One-Shot: Pise dos veces el pedal en 0.5 segundos.
Conecte su guitarra, bajo u otro instrumento aquí.
Técnica para Detener la Operación
6. Jack STOP/TEMPO Conecte un conmutador de pie opcional (FS-5U o FS-6) a este jack. El conmutador de pie puede utilizarse para detener una ejecución, ajustar tempos y cambiar de frase (p. 28). Al utilizar el cable de conexión Roland PCS-31 (suministrado por separado), puede conectar dos FS-5Us o un FS-6.
Ejemplo: Si desea parar al final de un compás de 4/4 Pise el pedal una vez al principio del cuarto tiempo, y después una vez más al principio del primer tiempo del siguiente compás .
1
2
3
4
1
2 ...
7. Interruptor de Pedal • Al pisar dos veces sucesivamente el pedal, detendrá al RC-2 durante cualquiera de sus operaciones (grabación, reproducción, sobregrabación).
Parar
Grabación → Reproducción → Sobregrabación
Pistas de frases vacías
Entrada del Tempo → Grabación → Reproducción → Sobregrabación (Al ajustar el mando MODE en “
6
”)
Primera Segunda vez vez
* Con las frases en bucle, pise el pedal dos veces en un segundo; con las frases One Shot, pise el pedal en 0.5 segundos.
01_eTRAD Page 7 Tuesday, November 14, 2006 2:53 PM
Descripción del 8. Tornillo de Apriete
10. Mando GUIDE LEVEL
Desenrosque este tornillo para abrir el pedal y cambiar la pila. * Para instrucciones acerca de como reemplazar la pila, véase “Reemplazar la Pila” (p. 38) .
Sirve para ajustar el nivel de volumen del sonido guía.
fig.02
9 10 11 12
13 14
15
11. Indicador LOOP/ONE SHOT Se ilumina cuando se guarda una frase en la pista de frases seleccionada. Verde: frase en bucle Rojo: frase one-shot * Si parpadea el indicador, significa que hay memoria insuficiente para grabar o sobregrabar (Memoria Temporal; p. 31). * Cuando el RC-2 no dispone de memoria suficiente para guardar una frase, el indicador parpadea rápidamente. * El indicador parpadea rápidamente mientras la unida lee frases de la memoria. Tenga cuidado de que no se corte la corriente ni que se apague la unidad mientras parpadea rápidamente el indicador. * El indicador parpadea rápidamente cuando se suprime una frase de la memoria temporal (p. 31). (Durante esta operación, el color del indicador es amarillo si no hay datos guardados en la pista de frases seleccionada.)
9. Mando PHRASE LEVEL Sirve para ajustar el nivel de volumen de la frase reproducida . * Este mando no ajusta el nivel de entrada de los jacks INPUT y AUX IN ni el volumen del sonido guía.
12. Mando PHRASE SELECT Utilícelo para seleccionar la pista de frases para guardar o para reproducir.
7
01_eTRAD Page 8 Tuesday, November 14, 2006 2:53 PM
Descripción del 13. Botón TAP TEMPO/SELECT/ENTER Utilícelo para ajustar tempos, cambiar valores de parámetro y para suprimir y escribir datos. Esta función cambia según la posición del mando MODE.
Posición del Mando MODE Descripción , 4/4
, AUTO
Ajuste el tempo pulsando repetidamente el botón a la velocidad deseada (“Ajustar el tempo; p. 35). El indicador parpadea de forma acompasada con el tempo. Cambia el tipo de compás cada vez que se pulsa el botón (p. 36). (Antes de grabar, deberá ajustar el tipo de compás.) Cambia el patrón guía cada vez que se pulsa el botón (p. 36). Cada vez que pulse el botón, alternará entre la reproducción en bucle y la reproducción oneshot para la frase seleccionada. (p. 27). (Esta función estará disponible sólo cuando hay datos se guardados en la pista de frases seleccionada.)
DELETE
Utilícelo para suprimir la pista de frases seleccionada (p. 33). (Cuando se ajusta el mando MODE en DELETE, el indicador del botón se ilumina o parpadea en amarillo.)
WRITE
Utilícelo para guardar una frase grabada en la pista de frases seleccionada (p. 32). (Cuando se ajusta el mando MODE en WRITE, el indicador del botón se ilumina o parpadea en rojo.)
14. Indicador REC/PLAY/DUB Se ilumina o parpadea durante la grabación, la reproducción y la sobregrabación. Se ilumina Rojo Durante la grabación Verde Durante la reproducción Amarillo Durante la sobregrabación
8
Parpadea Rápidamente En estado de espera de grabación Cuando se cambia de frase con Phrase Shift (p. 29) Al ejecutar un UNDO o un REDO (p. 15)
01_eTRAD Page 9 Tuesday, November 14, 2006 2:53 PM
Descripción del 15. Mando MODE Utilice este mando para cambiar el modo de funcionamiento del RC-2.
Posición del mando MODE
AUTO
4/4
DELETE WRITE
Descripción Puede utilizar el conmutador de pie para ajustar el tempo además de controlar la grabación, la reproducción y la sobregrabación (p. 18). El conmutador de pie se emplea para controlar la grabación, la reproducción y la sobregrabación (p. 13). (Éste es el modo de funcionamiento normal del RC-2.) Después de utilizar el conmutador de pie para ajustar el RC-2 en modo de espera de grabación, la grabación empezará automáticamente al recibir una señal de audio en el jack INPUT o AUX IN (p. 16). Permite utilizar el botón TAP TEMPO/SELECT/ENTER para ajustar el tipo de compás para la guía (p. 36). Permite utilizar el botón TAP TEMPO/SELECT/ENTER para seleccionar el patrón de sonido guía (p. 36). Permite utilizar el botón TAP TEMPO/SELECT/ENTER para alternar entre la reproducción en bucle y la reproducción One-shot para la pista de frases seleccionada (p. 27). Permite utilizar el botón TAP TEMPO/SELECT/ENTER para guardar una frase en la pista de frases seleccionado (p. 33). Permite utilizar el botón TAP TEMPO/SELECT/ENTER para guardar una frase en la pista de frases seleccionada (p. 32).
9
02_e.auto Page 10 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Conexiones adaptador AC (suministrado por separado)
reproductor de CD/audio digital
Jack para auriculares
Amplificador de Guitarra
Guitarra eléctrica o
PCS-31
Jacks fono de 1/4 estéreo en ambos extremos
Tipo de Jack Jack AUX IN: fono mini est reo Jack STOP/TEMPO: fono 1/4 est reo otros jacks: fono 1/4
10
Conmutadores de pie (suministrados por separado)
02_e.auto Page 11 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Conexiones * Insertar un jack macho en el jack OUTPUT enciende la unidad. * Suba el volumen del amplificador sólo después de encender todos los aparatos conectados a la unidad. * Recomendamos utilizar un adaptador AC dado que el consumo de la unida es relativamente alto. Si prefiere utilizar pilas, utilice pila alcalinas. * Para evitar el mal funcionamiento de los altavoces u otros aparatos y/o dañarlos, antes de realizar cualquier conexión baje el volumen a cero y apague todos los aparatos. * Antes de encender la unidad, cerciórese de tener el volumen ajustado a cero. Incluso con el volumen a cero, es posible que escuche algún sonido al encender la unidad, pero esto no indicativo del mal funcionamiento de la unidad. * Utilice un cable Roland para realizar la conexión, si utiliza un cable de otro fabricante, tenga en cuenta lo siguiente: • Algunos cable contienen resistores. No utilice cables con resistores para realizar conexiones a esta unidad. El uso de dichos cables puede hacer que el nivel de volumen del sonido sea muy bajo e incluso hasta inaudible. Para más información acerca de las características de los cables, e con el fabricante del cable en cuestión.
* Una vez completadas las conexiones, encienda los aparatos en el orden especificado. Si los enciende en otro orden, corre el riesgo de provocar el mal funcionamiento de los altavoces y otros tipos de aparatos o incluso de dañarlos. El encendido: El apagado:
Encienda el amplificador de guitarra al final. Apague primero el amplificador de guitarra.
* Al hacer funcionar la unidad sólo con pilas, el indicador CHECK se iluminará con menos intensidad cuando la pila queda casi sin carga. Reemplácela cuanto antes. * Para obtener información detallada acerca de los conmutadores de pie que puede conectar al jack STOP/TEMPO, véase la página 28. * No conecte auriculares al jack OUTPUT. Al hacerlo puede dañar los auriculares.
NOTA (Colocación) Según el material y la temperatura de la superficie en la que coloca la unidad, su tapa inferior (de caucho) puede descolorar o dañar dicha superficie. Puede colocar una pieza de tela o de fieltro debajo de la unidad para evitarlo. Si lo hace, cerciórese de que la unidad no puede resbalar ni desplazarse accidentalmente.
11
02_e.auto Page 12 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
El Encendido/Apagado El Encendido
El Apagado
Introduzca el jack macho del cable de conexión en el jack hembra OUTPUT.
Retire el jack macho del jack hembra OUTPUT
* Esta unidad dispone de circuito de seguridad. Una vez encendida la unidad tardará unos segundos hasta funcionar con normalidad.
Importantes Al realizar el encendido mientras se selecciona una pista grabada (el indicador LOOP/ONE SHOT se ilumina), los indicadores del frontal se iluminarán el orden secuencial y el indicador LOOP/ONE SHOT parpadeará durante unos segundos.
Si lleva a cabo el apagado con el indicador LOOP/ONE SHOT parpadeando rápidamente, puede perder todos los datos guardados .
Nunca apague la unidad mientras el indicador LOOP/ONE SHOT parpadea rápidamente Con el fin de evitar problemas, seleccione una pista de frases vacía siempre que sea posible, antes de llevar a cabo el encendido/apagado.
■ Precauciones a observar al llevar a cabo el apagado Antes de apagar la unidad (desconectar el jack macho del jack OUTPUT), cerciórese de observar lo siguiente.
Si lleva a cabo el apagado incorrectamente, puede perder todos los datos guardados.
● No puede estar grabando/reproduciendo/sobregrabando una frase (Los indicadores REC/PLAY/DUB no pueden estar iluminados) ● El mando MODE debe estar ajustado en AUTO,
o en
● El indicador LOOP/ONE SHOT no puede estar parpadeando rápidamente
12
02_e.auto Page 13 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Crear Frases en Bucle Grabando una Guitarra o un Bajo Eléctrico 1. Seleccione una pista de frases vacía.
2. Gire el mando MODE hasta .
3. Pise el pedal para iniciar la grabación. Se ilumina en rojo
Toque.
4. Pise el pedal para detener la grabación (al hacerlo, se reproduce la frase). Se ilumina en verde
INPUT
6. Pise dos veces el pedal para detener la frase.
Pise el pedal para detener la sobregrabación (al hacerlo, se reproduce la frase).
Se apaga
Se ilumina en verde
Toque.
5. Pise el pedal para iniciar la sobregrabación.
Se ilumina en amarillo
Pise dos veces
* Para instrucciones sobre cómo detener la reproducción o la sobregrabación, véase “Técnica para Detener las Operaciones” (p. 6).
En el RC-2, el proceso de grabar una ejecución adicional mientras se escucha una ejecución grabada se denomina “sobregrabación”.
13
02_e.auto Page 14 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Crear Frases en Bucle Grabando una Guitarra o un Bajo Eléctrico 1. Gire el mando PHRASE SELECT para seleccionar la pista frases vacía (1-11). El indicador LOOP/ONE SHOT queda apagado cuando la pista de frases está vacía. Si no existen pistas de frases vacías o cuando el indicador LOOP/ONE SHOT parpadea para indicar que la memoria está llena, suprima las frases innecesarias para disponer de más memoria libre (p. 33).
2. Ajuste el mando MODE en
.
Si graba de forma acompasada con el tempo, puede pulsar varias veces el botón TAP TEMPO para ajustar el tempo deseado. (La función Loop Quantize (p. 34) se activará una vez ajustado el tempo.) Al ajustar el tempo, la guía empezará a sonar; ajuste el nivel de volumen de este sonido con el mando GUIDE. * Para obtener información detallada sobre el ajuste del tempo, véase “Ajustar el Tempo” (p. 35). * También puede ajustar el tempo utilizando el jack STOP/ TEMPO. Véase “Hacer Funcionar el RC-2 con un Conmutador de Pie Externo” (p. 28). * Si va a grabar una frase cuyo tipo de compás es otro que no sea 4/4, ajuste ahora el tipo de compás deseado (p. 36).
14
3. Pise el pedal para iniciar la grabación. Si aún no ha ajustado el tempo, la grabación empezará simultáneamente con la acción de pisar el pedal. Si ha ajustado el tempo, la grabación empezará cuando haya transcurrido un compás después de pisar el pedal. * Si pisa el pedal una vez durante este compás, se detiene la grabación.
4. Pise el pedal para detener la grabación. La reproducción de la frase grabada se inicia simultáneamente. * Si ha ajustado el tempo, la función Loop Quantize ajusta automáticamente la duración de la frase en la unidad de medida más cercana al punto en que se ha pisado el pedal. (“Loop Quantize”; p. 34). Debido a esto, se requiere cierto intervalo de tiempo desde el momento en el que ha pisado el pedal hasta el momento en el que se detiene la grabación. * La duración máxima requerida para una frase en bucle es de 1.5 segundos. Si la frase que ha grabado es más corta, se ajusta automáticamente la duración de la frase y después se detendrá la grabación.
5. Si desea sobregrabar la frase, pise el pedal. Al pisar el pedal, alternará entre los modos de reproducción y de sobregrabación. * Puede deshacer y rehacer la última sobregrabación realizada (Undo/Redo; p. 15).
02_e.auto Page 15 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Crear Frases en Bucle Grabando una Guitarra o un Bajo Eléctrico * Si la memoria del RC-2 queda llena, puede que la grabación se pare antes de tiempo. Si esto ocurre, suprima cualquier frase innecesaria (p. 33) y repita la operación.
6. Cuando termine con la reproducción o la sobregrabación, pise dos veces el pedal. * Cerciórese de pisar dos veces el pedal antes de que pase un segundo.
7. Para guardar la frase grabada, utilice el siguiente procedimiento. 1) Ajuste el mando MODE en WRITE. 2) Pulse el botón SELECT/ENTER. El indicador parpadea en amarillo. Para guardar los datos en una pista de frases que no sea la seleccionada en ese momento, utilice el mando PHRASE SELECT para seleccionar el destino deseado. Para cancelar la operación del guardado, ajuste el mando MODE en cualquier ajuste que no sea WRITE antes de que deje de parpadear el indicador. 3) Pulse el botón SELECT/ENTER. Una vez realizado el guardado, el indicador parpadeará de forma acompasada con el tempo. * Para más detalles sobre el guardado, véase “Guardar Frases” (p. 32).
Deshacer la Sobregrabación (UNDO/REDO) la función Undo del RC-2 permite cancelar la última operación de sobregrabación realizada. Resulta útil si comete un error al sobregrabar. Si lo desea, puede recuperar la sobregrabación cancelada con la función Redo. Para cancelar (undo o deshacer) la última sobregrabación realizada, mantenga pisado el pedal durante al menos dos segundos. Al deshacer una sobregrabación, el indicador REC/PLAY/DUB parpadeará rápidamente en amarillo. * Con las frases sobregrabadas, mantenga pisado el pedal durante al menos dos segundos durante la grabación o la sobregrabación para llevar a cabo la acción deshacer. Si la frase no ha sido sobregrabada, al mantener pisado el pedal durante dos segundos o más durante la reproducción o la sobregrabación, se suprimirá la frase en la memoria provisional (p. 31). *No puede utilizar la función undo si el RC-2 dispone de sólo un poco de memoria. (En este caso el indicador REC/PLAY/DUB no parpadeará rápidamente en amarillo cuando se mantenga pisado el pedal durante dos segundos o más y no se llevará a cabo la operación undo.) Para más información, véase “Imposible Deshacer” (p. 40). Para recuperar (redo) una sobregrabación cancelada, mantenga pisado el pedal otra vez durante dos segundos o más. Al rehacer una sobregrabación, el indicador REC/PLAY/ DUB parpadeará rápidamente.
15
02_e.auto Page 16 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Utilizar el Modo AUTO para Iniciar Automáticamente la Grabación de Frases con una Entrada de Audio 1. Seleccione una pista vacía.
2. Ajuste MODE en AUTO.
3. Pise el pedal para cambiar al modo de espera de grabación. Parpadea en rojo
4. Toque (se grabación se incia cuando el RC-2 recibe una señal de audio). Se ilumina en rojo
5. Pise el pedal para detener la grabación (al detenerse, se reproducirá la frase). Se ilumina en verde
INPUT
7. Pise el pedal dos veces para detener la sobregrabación.
Pise el pedal para detener la sobregrabación (se frase suena al hacerlo).
Se apaga
Se ilumina en verde
Toque.
6. Pise el pedal para iniciar la sobregrabación.
Se ilumina en amarillo
Pulse dos veces
* Para instrucciones sobre cómo detener la reproducción o la sobregrabación, véase “Técnica para Detener las Operaciones” (p. 6).
16
02_e.auto Page 17 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Utilizar el Modo AUTO para Iniciar Automáticamente la Grabación de Frases con una Entrada 1. Gire el mando PHRASE SELECT para seleccionar una pista vacía (1-11). 2. Ajuste el mando MODE en AUTO. Si graba de forma acompasada con el tempo, puede pulsar varias veces el botón TAP TEMPO para ajustar el tempo deseado. (La función Loop Quantize (p. 34) se activará una vez ajustado el tempo.) Al ajustar el tempo, la guía empezará a sonar; ajuste el nivel de volumen de este sonido con el mando GUIDE
* Puede deshacer y rehacer la última sobregrabación realizada (Undo/Redo; p. 15).
7. Cuando termine con la reproducción o la sobregrabación, pise el pedal dos veces. * Cerciórese de pisar el pedal dos veces durante un segundo. * Para más detalles sobre el guardado, véase “Guardar Frases” (p. 32)
3. Pise el pedal para ajustar el RC-2 en modo de espera de grabación. El indicador REC/PLAY/DUB parpadea rápidamente en rojo. Al pisar el pedal una vez mientras la unidad esté en espera de grabación, se cancelará la grabación.
4. Inicie la ejecución. El RC-2 empezará a grabar en cuanto reciba una señal de audio.
5. Pise el pedal para detener la grabación. La reproducción de la frase grabada se inicia simultáneamente.
6. Si desea sobregrabar la frase, pise el pedal. Cada vez que pise el pedal, alternará entre reproducir y sobregrabar.
17
02_e.auto Page 18 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Grabar Después de Ajustar el Tempo con el Pedal 1. Seleccione una pista vacía.
2. Ajuste MODE en .
3. Pise el pedal varias veces de forma acompasada con el tempo.
4. Hold down the pedal for two seconds to set the tempo. Flashes rapidly in yellow
5. Press the pedal to start recording.
Play.
Se ilumina en red
INPUT
Pise varias veces
8. Pise dos veces el pedal para eschcuar la frase.
Se apaga
Pise el pedal para detener la sobregrabación (al hacerlo, sonará la frase). Se ilumina en verde
Hold down two seconds
Toque.
7. Pise el pedal para iniciar la sobregrabación.
Se ilumina en amarillo
6. Pise el pedal para detener la grabación (al hacerlo, sonará la frase). Se ilumina en verde
Pise dos veces
* Para instrucciones sobre cómo detener la reproducción o la sobregrabación, véase “Técnica para Detener las Operaciones” (p. 6)
18
02_e.auto Page 19 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Grabar Después de Ajustar el Tempo con el Pedal 1. Gire el mando PHRASE SELECT para seleccionar una pista vacía (1-11). 2. Ajuste el mando MODE en
.
Ahora puede ajustar el tempo con el pedal.
3. Pise varias veces el pedal de forma acompasada con el tempo. Una vez ajustado el tempo, la función Loop Quantize (p. 34) se activará. La guía empieza a sonar de forma acompasada con el tempo; ajuste el nivel de volumen de este sonido con el mando GUIDE .
7. Si desea sobregrabar la frase, pise el pedal. Cada vez que pise el pedal, alternará entre reproducir y sobregrabar. * Puede deshacer y rehacer la última sobregrabación realizada (Undo/Redo; p. 15).
8. Cuando termine con la reproducción o la sobregrabación, pise el pedal dos veces. * Cerciórese de pisar el pedal dos veces durante un segundo. * Para más detalles sobre el guardado, véase “Guardar Frases” (p. 32.
4. Para utilizar el ajuste del tempo de ese momento, mantenga pisado el pedal durante al menos dos segundos. El indicador REC/PLAY/DUB parpadea rápidamente y el tempo queda programado.
5. La grabación se iniciará un compás después del momento en el que ha pisado el pedal. Si se pisa el pedal una vez durante dicho compás, la grabación se para.
6. Pise el pedal para detener la grabación. La reproducción de la frase grabada empieza a sonar en ese momento.
19
02_e.auto Page 20 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Crear Frases en Bucle Grabando Audio de un Reproductor de CDs/Audio Digital 1. Seleccione una pista vacía.
2. Gire MODE hasta AUTO.
3. Reproduzca el CD o el reproductor de audio digital, y ajuste el volumen.
5. Pise el pedal para entrara en modo de espera de grabación.
6. Haga que suene el CD o el audio digital (se inicia la grabación).
AUX IN
4. Ajuste el reproductor de CDs/audio digital en el punto deseado y ponga pausa.
Parpadea rápidamente en rojo
8. Pise el pedal dos veces para detener la grabación
Se apaga
Se ilumina en rojo
7. Pise el pedal para detener la grabación (al hacerlo sonará la frase). Se ilumina en verde
Pise dos veces
* Para instrucciones sobre cómo detener la reproducción o la sobregrabación, véase “Técnica para Detener las Operaciones” (p. 6)
20
02_e.auto Page 21 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Crear Frases en Bucle Grabando Audio de un Reproductor de CDs/Audio Digital 1. Gire el mando PHRASE SELECT para seleccionar la pista frases vacía (1-11). El indicador LOOP/ONE SHOT queda apagado cuando la pista de frases está vacía. Si no existen pistas de frases vacías o cuando el indicador LOOP/ONE SHOT parpadea para indicar que la memoria está llena, suprima las frases innecesarias para disponer de más memoria libre (p. 33).
2. Ajuste MODE en AUTO. 3. Al hacer sonar el audio deseado desde el reproductor de CDs/Audio Digital, ajuste su volumen para que no se distorsione el sonido. Si desea ajustar el tempo antes de grabar, pulse el botón TAP TEMPO varias veces de forma acompasada con el tempo de la frase que va a grabar. *Para obtener información detallada sobre el ajuste del tempo, véase “Ajustar el Tempo” (p. 35). * Si va a grabar una frase cuyo tipo de compás es otro que no sea 4/4, ajuste ahora el tipo de compás deseado (p. 36).
4. Busque el punto deseado en el CD/Audio digital e inicie la reproducción. El reproductor de CDs/Audio Digital entra en modo de espera de grabación.
5. Pise el pedal para hacer que el RC-2 entre en modo de espera de grabación.
El indicador REC/PLAY/DUB parpadea rápidamente en rojo. Pise el pedal una vez con la unidad un estado de espera de grabación para cancelar la grabación.
6. Inicie la reproducción del reproductor de CD/audio digital. El RC-2 empezará a grabar en el momento en el que reciba una señal de audio . * Si la memoria del RC-2 queda sin espacio libre, la grabación puede parar antes de completarse. Si esto ocurre, suprima las frases innecesarias (p. 33) y vuelva a intentar la operación.
7. Pise el pedal para detener la grabación. La reproducción de la frase grabada se inicia simultáneamente. * Si ha ajustado el tempo, la función Loop Quantize ajusta automáticamente la duración de la frase en la unidad de medida más cercana al punto en que se ha pisado el pedal. (“Loop Quantize”; p. 34). Debido a esto, se requiere cierto intervalo de tiempo desde el momento en el que ha pisado el pedal hasta el momento en el que se detiene la grabación. * La duración máxima requerida para una frase en bucle es de 1.5 segundos. Si la frase que ha grabado es más corta, se ajusta automáticamente la duración de la frase y después se detendrá la grabación. * Los procedimientos detallados emplean el modo AUTO del RC-2 para iniciar la grabación automáticamente al recibir una señal de audio. Como alternativa, puede aplicar los pasos detallados en “Crear Frases en Bucle Grabando una Guitarra o un Bajo Eléctrico” (p. 13) para grabar una señal que entra por el jack AUX IN.
21
02_e.auto Page 22 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Crear Frases en Bucle Grabando Audio de un Reproductor de CDs/Audio Digital 8. Cuando termine de grabar, pise dos veces el pedal. * Cerciórese de pisar dos veces el pedal antes de que pase un segundo. * Para más información acerca del guardado de datos, véase “Guardar Frases (WRITE)” (p. 32).
Cerciórese de conectar el reproductor de CD o de audio digital al jack AUX IN. Si se conecta cualquier dispositivo al jack INPUT, no se graban las señales que entran mediante AUX IN. Con los ajustes de fábrica, el RC-2 compensa la señal que entra en AUX IN para que ésta suene apropiada al amplificarla con un amplificador de guitarra. Si desea grabar la señal de AUX IN sin compensación, puede desactivarla con el siguiente procedimiento.
Desactivar la Compensación de AUX IN 1. Ajuste MODE en
.
2. Mantenga pulsado el botón SELECT/ENTER y encienda el RC-2. 3. Confirme que el indicador LOOP/ONE SHOT esté iluminado (verde), el indicador CHECK en rojo, el indicador REC/PLAY/DUB en verde y el indicador SELECT/ENTER apagado. Después, deje de pisar el pedal. Después de dejar de pisar el pedal, sólo el indicador CHECK quedará iluminado (rojo). * Este estado se cancela cuando se apaga la unidad; la próxima vez que encienda la unidad, encontrará la compensación de AUX IN activada.
• La grabación, distribución, venta, préstamo, representación en público, radio/teledifusión o similar, de parte o la totalidad de una obra (composición musical, video, actuación difundida por radio/televisión, actuación pública, o similar) cuyos derechos de propiedad intelectual sea propiedad de terceras partes está prohibido por la ley • No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los derechos de la propiedad intelectual propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna responsabilidad relacionada con ninguna acción que surgiese mediante la utilización de Vd. de esta unidad que viole los derechos de la propiedad intelectual de terceras partes.
22
02_e.auto Page 23 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Tocar Junto con/Sobregrabar una Frase 1. Seleccione la pista que contiene la frase con la que desea tocar .
2. Gire MODE hasta .
3. Pise el pedal para iniciar la reproducción. Se ilumina en verde
Toque.
4. Pise el pedal para iniciar la sobregrabación.
Se ilumina en amarillo INPUT
5. Pise el pedal dos veces para detener la reproducción
Se apaga
Pise el pedal para detener la sobregrabación (una vez detenida, sonará la frase).
Toque
Se ilumina en verde
Pise dos veces
* Para instrucciones sobre cómo detener la reproducción o la sobregrabación, véase “Técnica para Detener las Operaciones” (p. 6)
23
02_e.auto Page 24 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Tocar Junto con/Sobregrabar una Frase 1. Gire el mando PHRASE SELECT para seleccionar la pista de frases en la que se encuentra guardada la frase deseada. El indicador LOOP/ONE SHOT parpadea rápidamente mientras se lee la frase en la memoria. * No puede sobregrabar cuando el indicador LOOP/ONE SHOT parpadea rápidamente.
2. Ajuste el mando en
.
Si desea modificar el tempo, pulse varias veces el botón TAP TEMPO para ajustar el tempo. * Para más detalles acerca del tempo, véase “Ajustar el Tempo” (p. 35). * El tempo de la frase guardada un ajuste limitado.
3. Pise el pedal para iniciar la reproducción. 4. Cuando desea sobregrabar mientras escucha la frase, pise el pedal. Cada vez que pise el pedal, alternará entre los modos de reproducción y de sobregrabación. * Puede deshacer y rehacer la última sobregrabación realizada (Undo/Redo; p. 15). * Si la memoria del RC-2 queda llena, puede que la grabación se pare antes de tiempo. Si esto ocurre, suprima cualquier frase innecesaria (p. 33) y repita la operación.
24
5. Cuando termine con la reproducción o la sobregrabación, pise dos veces el pedal. * Cerciórese de pisar dos veces el pedal antes de que pase un segundo. * Para más información acerca del guardado, véase “Guardar Frases” (p. 32). * Al seleccionar otra pista de frases mientras suena la reproducción, Phrase Shift no cambia a una pista de frases vacía sino que seguirá sonando la misma frase. Si detiene el RC-2 en este estado, el ajuste del mando PHRASE SELECT y la pista de frases que contiene la frase que se reproducía serán otras y por eso, el indicador parpadeará rápidamente y después parpadeará el número de veces correspondiente a la pista de frases que estaba sonando. Este patrón se repetirá.
02_e.auto Page 25 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Grabar y Tocar Junto con la Guía El RC-2 dispone de una guía integrada que puede utilizarse como acompañamiento rítmico durante la grabación, la reproducción y la sobregrabación. Se ofrece una variedad de patrones de guía de distintos géneros musicales. * La guía no suena durante la grabación de frases si el tempo no se ajusta de antemano. No obstante, dado que una vez terminada la grabación, el tempo se ajustará automáticamente y después la guía sonará durante la reproducción.
• La guía empieza a sonar cuando se ajusta el mando MODE en GUIDE 4/4 o en GUIDE . • Puede ajustar el nivel de volumen del sonido de la guía con el mando GUIDE LEVEL. Si no desea escuchar el sonido de la guía, ajuste el mando GUIDE LEVEL en MIN. • Para cambiar de patrón de guía, ajuste el mando MODE en y pulse el botón SELECT/ENTER. El patrón de la guía cambiará cada vez que pulse el botón SELECT/ ENTER (“Lista de Patrones de Guía”; p. 37). • Al pisar el pedal cuando el mando MODE se ajusta en GUIDE 4/4 o en , el RC-2 cambiará al anterior ritmo o al patrón de la secuencia. • Cuando se cambia el patrón de la guía en una pista de frases vacía (una en que no se haya ajustado ningún tempo), el tempo cambia al valor por defecto guardado en ese patrón. • Al ajustar el mando MODE en cualquier posición que no sea GUIDE mientras la grabación o la reproducción esté parada, dejará de sonar la guía. • Cuando se ajusta el mando MODE en GUIDE 4/4 o en durante la reproducción o la sobregrabación, la ejecución se detiene y suena sólo la guía. * Al guardar una frase (p. 32), se guardará el patrón de la guía seleccionado en ese momento junto con la frase grabada.
25
02_e.auto Page 26 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Utilizar el RC-2 para Practicar—Phrase Trainer Mientras se reproduce una frase, puede ajustar su tempo sin cambiar su afinación. Esta función resulta estupenda para hacer que suenen más lentas las frases musicales como, por ejemplo, los solos de guitarra rápidos grabados de un reproductor de CDs/audio digital, lo que hace que sean más fáciles de aprender y de practicar.
Cambiar el Tempo para Practicar Para ajustar el tempo durante la reproducción de una frase, pulse repetidamente el botón TAP TEMPO al tempo deseado. * No puede modificar el tempo durante la reproducción de las frase que no han sido guardadas. * Para más detalles sobre cómo cambiar el tempo, véase “Ajustar el Tempo” (p. 35). * No es posible ajustar el tempo fuera de los límites disponibles. Si desea conservar un tempo modificado, guarde la frase (p. 32).
26
02_e.auto Page 27 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Hacer que Suene una Frase una Sola Vez (One-Shot) Al guardar una frase en una pista de frases (1-11), ésta se ajusta inicialmente a la reproducción en bucle. Una vez guardada, al girar el mando MODE hasta , podrá utilizar el botón TAP TEMPO/SELECT/ENTER para alternar entre la reproducción en bucle (el indicador LOOP/ ONE SHOT iluminado en verde) y la reproducción OneShot (el indicador LOOP/ONE SHOT iluminado en rojo).
concreto se active la reproducción One-Shot, guarde la frase en cuestión después de cambiarla a reproducción One-Shot (“Guardar Frases (WRITE)”; p. 32).
La Reproducción en Bucle Al pisar el pedal, la frase sonará repetidamente de principio a final.
La Reproducción One-Shot La frase suena completamente una vez y después para automáticamente.
En las actuaciones en vivo, la reproducción One-Shot resulta útil para disparar “estilo sampler” las frases guardadas que contienen solos de guitarra dobles, efectos especiales o cualquier otro sonido.
* La sobregrabación se desactiva cuando se utiliza la reproducción One-Shot. Si se pisa el pedal durante la reproducción de la frase, la frase empezará a sonar otra vez desde el principio (reproducción retrigger). Si desea sobregrabar, primero cambie a la reproducción en bucle. * No puede cambiar a la reproducción One-Shot con frase que no hayan sido guardadas después de la grabación. * Si desea detener una frase One-Shot mientras se reproduce, pise dos veces el pedal dentro de 0.5 segundos.
* Si desea que cada vez que seleccione una pista de frases en
27
02_e.auto Page 28 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Controlar el RC-2 con un Conmutador de Pie Externo Puede utilizar los conmutadores de pie FS-5U y FS-6 (opcionales) para detener la grabación, la reproducción y la sobregrabación, ajustar tempos, barrer la memoria temporal y cambiar de frase (Phrase Shift).
Al conectar un FS-5U
Al conectar dos FS-5Us o un FS-6 Utilizando el cable de conexión PCS-31 de Roland (opcional), puede conectar dos FS-5Us o un FS-6 a la unidad. Conecte los dos FS-5U o el FS-6 al jack STOP/TEMPO. Ajuste el interruptor POLARITY tal como se muestra.
Conecte el FS-5U al jack STOP/TEMPO. * Algunos conmutadores de otros fabricantes funcionan de forma inversa. No puede utilizar dichos conmutadores. * Si utilizar un FS-5U, desplace el interruptor de polaridad hacia el jack.
PCS-31
o PCS-31
* No puede utilizar el conmutador de pie FS-5L. • Pise el conmutador de pie durante la grabación, la reproducción o la sobregrabación para detener el RC2. • Con el RC-2 parado, puede ajustar el tempo pulsando repetidamente el conmutador de pie al tempo deseado. • Puede barrer la memoria temporal manteniendo pisado el pedal durante al menos dos segundos.
28
Jacks fono 1/4” en ambos extremos
rojo
blanco
Si utiliza un FS-6, ajuste los interruptores MODE y POLARITY tal como se muestra. B
A
02_e.auto Page 29 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Controlar el RC-2 con un Conmutador de Pie Externo ● Al pisar el pedal B del FS-5U conectado con el jack con la banda blanca o el del FS-6
1. Gire el mando PHRASE SELECT para seleccionar la frase que desea que suene primero.
• Pisar el conmutador de pie durante la grabación, la reproducción o la sobregrabación detiene el RC-2. • Con el RC-2 parado, puede ajustar el tempo pulsando repetidamente el conmutador de pie al tempo deseado. • Puede barrer la memoria temporal manteniendo pisado el pedal durante al menos dos segundos
2. Pise el pedal del RC-2 para que empiece a sonar la frase.
● Al pisar el pedal A del FS-5U conectado con el jack con la banda rojo o el del FS-6 (Phrase Shift) Cada vez que pise el conmutador de pie, seleccionará el siguiente pista de frases guardada en orden secuencial. Resulta cómodo con las pistas de frases guardadas en la secuencia en que van a sonar. Al guardar pistas de frases en orden —primero una introducción, después las secciones a repetir (estrofa, estribillo, solo) y un final— puede lograr ejecuciones de bucle muy profesionales y complejos.
* Si la frase no ha sido guardada, al cambiar de frase, ésta primera se borrará. Para más información acerca del guardado de frases, véase “Guardar Frases (WRITE)” (p. 32).
3. Cuando llegue al punto en el que desee cambiar de frase, pise el conmutador de pie. El indicador REC/PLAY/DUB parpadea indicando el número de la frase que va sonar a continuación, después parpadea rápidamente y finalmente repite este patrón. La unidad cambia a la frase con el siguiente número (o, si ésta está vacía, la siguiente frase) de la misma manera utilizada para volver al principio del bucle. Una vez cambiada la frase, el indicador REC/PLAY/ DUB parpadeará indicando el número de la frase que suena en ese momento, queda iluminado y finalmente, repite este patrón. * Cuando el número de la siguiente frase que va a sonar coincide con el número de frase indicado por el mando PHRASE SELECT el indicador REC/PLAY/DUB parpadea y después queda iluminado cuando se cambia de frase.
29
02_e.auto Page 30 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Controlar el RC-2 con un Conmutador de Pie Externo • Puede avanzar hasta cualquier frase mientras suena la frase pisando el conmutador de pie el número de veces que precise. * Se ignoran las pistas de frases vacías. Por ejemplo, al pisar el conmutador de pie una vez mientras suena Phrase Track 1, si Phrase Track 2 está vacía, el RC-2 cambiará a Phrase Track 3. • Al cambiar a una frase ajustada a la reproducción One-Shot, la frase sonará hasta el final y después la reproducción se detendrá. • Si utiliza Phrase Shift durante la reproducción OneShot, la frase suena hasta el final y después el RC-2 cambiará a la pista de frases seleccionada.
Es posible que la reproducción no cambie a la pista de frases seleccionada si Phrase Shift se utiliza demasiado cerca del final de la frase que suena en ese momento. Utilice Phrase Shift con suficiente tiempo para permitir al RC-2 llevar a cabo la selección de la pista de frases.
4. Pise el otro conmutador o pise dos veces el RC-2 sucesivamente para detener la reproducción. Al volver a iniciar la reproducción, la frase que sonó el último volverá a sonar. Si desea que suene otra vez la secuencia, utilice el mando PHRASE SELECT o el conmutador de pie para volver al principio de la secuencia.
30
• También puede utilizar el mando PHRASE SELECT para llevar a cabo la operación Phrase Shift. Si se gira el mando PHRASE SELECT mientras suena la frase, la recién seleccionada pista de frases empezará a sonar cuando la frase actual vuelva al principio del bucle. • Puede utilizar el conmutador de pie con la reproducción parada para seleccionar la siguiente frase que desea que suene. • Al utilizar la operación Phrase Shift, es posible que la pista de frases actual difiera de la indicada por la posición del mando PHRASE SELECT. En este caso, REC/PLAY/DUB parpadeará lentamente para indicar el número de la pista de frases actual (por ejemplo, si parpadea cuatro veces, indicaría que la Pista de Frases 4 está seleccionada), después parpadeará rápidamente y finalmente, el patrón se repetirá. * Al seleccionar una frase que es distinta que la indicada por el mando PHRASE SELECT, no podrá guardar ni suprimir la frase en cuestión. Tampoco podrá guardar el resultado de la sobregrabación.
02_e.auto Page 31 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Guardar y Suprimir Frases Acerca de la Memoria
¿Qué es una Pista de Frases?
La memoria del RC-2 dispone de dos áreas: Pistas de Frases 1-11 y Memoria Temporal. Memoria
Grabar/ Sobregrabar
Memoria Temporal
Guardar (WRITE)
Tocar
Pistas de Frases 1 2 3
••••••••
9 10 11
Las frases que se graban se guardan en primer lugar en la memoria temporal. La frase guardada en la memoria temporal es también temporal y al realizar cualquiera de las siguientes operaciones, se borra: • Al apagar la unidad • Al seleccionar otra pista de frases
Si el procedimiento de grabación /sobregrabación produce una frase que desee conservar, cerciórese antes de realizar cualquiera de estas operaciones, de guardarla en una pista de frases (p. 32).
Una pista de frases es el área de la memoria interna del RC-2 en el que se guardan las frases. Las frases que se guardan aquí no se suprimen cuando se apaga la unidad. Además, las frases que han sido guardadas pueden seleccionarse en cualquier momento utilizando el mando PHRASE SELECT.
La duración total de las frases que pueden guardarse en las Pistas de Frases 1–11 es de 16 minutos. Se puede modificar sólo el tempo de la reproducción (p. 35) de las frases guardadas en las pistas de frases. Si desea modificar el tempo de la reproducción de un frase recién grabada o sobregrabada, guárdela primero en una pista de frases.
Suprimir una Frase de la Memoria Temporal Mantenga pisado el pedal durante al menos dos segundos con la reproducción parada o bien, mientras se reproduce una frase (durante la reproducción sin sobregrabación). El indicador LOOP/ONE SHOT parpadea rápidamente y se suprime la frase en la memoria temporal.
31
02_e.auto Page 32 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Guardar y Suprimir Frases
Guardar Frases (WRITE) Cuando haya terminado de grabar o de sobregrabar o cuando haya editado el tempo u otros ajustes de una frase, podrá entonces guardar la frase. Al apagar la unidad o al seleccionar otra pista de frases, se perderán las frase que no hayan sido guardadas.
1. Ajuste el mando MODE en WRITE. 2. Pulse el botón SELECT/ENTER. El indicador parpadea en rojo y el RC-2 cambia a modo de espera. * No puede guardar la frase si ésta difiere de la frase indicada por el mando PHRASE SELECT.
3. Utilice el mando PHRASE SELECT para seleccionar la pista de frases destino del guardado. * No puede guardar en una pista de frases una frase que ya contiene una frase (cuando el indicador LOOP/ONE SHOT está iluminado). * El indicador LOOP/ONE SHOT parpadea cuando no hay suficiente memoria para guardar la frase.
4. Para entrar una frase, pulse el botón SELECT/ENTER (para cancelar el guardado, ajuste el mando MODE en cualquier cosa que no sea WRITE). Mientras el guardado esté en curso, se iluminará el indicador SELECT/ENTER; una vez completado, el indicador SELECT/ENTER parpadeará de forma acompasada con el tempo.
32
* Según la duración de la frase, es posible que tarde algún tiempo en llevarse a cabo el guardado. Cuando esto ocurre, el indicador SELECT/ENTER queda iluminado hasta que termine la operación y después parpadeará dos veces. A continuación, este patrón se repetirá. * Si ajuste el mando MODE en una posición que no sea WRITE cuando se selecciona otra pista de frases como destino del guardado, (véase el Paso 3), el RC-2 cambia de pista de frases y se pierde la frase grabada .
• Nunca apague el RC-2 estando iluminado el indicador SELECT/ENTER . Realizar esta acción ocasionará la pérdida de todos los datos en las pistas de frases. • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse permanentemente como resultado del mal funcionamiento o del uso incorrecto de la unidad. Con el fin de protegerse contra el riesgo de la pérdida de datos importantes, guarde copias de seguridad en un aparato externo de los datos importantes que tenga guardados en la memoria del RC-2. • Al reparar la unidad, se toman todas las precauciones precisas para evitar la pérdida de datos. No obstante, en ciertos casos como, por ejemplo, cuando existen daños en memoria en si, es imposible recuperar los datos. • Una vez perdido el contenido de los datos guardados en la memoria de la unidad, puede que sea imposible recuperarlo. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad sobre la pérdida de dichos datos.
02_e.auto Page 33 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Guardar y Suprimir Frases
Borrar una Frase Grabada (DELETE)
Modo Protección Contra Escritura
1. Gire el mando MODE hasta DELETE. 2. Gire el mando PHRASE SELECT para seleccionar la pista de frases que desea borrar.
Puede evitar de forma temporal que se borren o se guarden datos en las pistas de frases. A esta condición se le refiere como “Modo Protección Contra Escritura”. Puede seleccionar este modo realizando el siguiente procedimiento.
Al girar el mando PHRASE SELECT, cualesquiera datos que no hayan sido guardados se perderán.
3. Pulse el botón SELECT/ENTER. El indicador parpadea en amarillo y el RC-2 cambia a estado de esperar de borrado. * No puede borrar la frase si ésta no es la indicada por el mando PHRASE SELECT.
4. Para borrar la frase, pulse el botón SELECT/ ENTER para borrar los datos (para cancelar el borrado, ajuste el mando MODE en cualquier posición que no sea DELETE). Mientras se borran los datos, el indicador SELECT/ENTER queda iluminado; una vez completado el borrado, el indicador se apagará. Nunca apague el RC-2 cuando el indicador SELECT/ENTER esté iluminado. Al hacer lo, provocará la pérdida de todos los datos guardados en las pistas de frases. * No puede borrar todas las pista de frases un una sola operación.
1. Gire el mando MODE hasta WRITE. 2. Mantenga pulsado el botón SELECT/ENTER y encienda la unidad. 3. Confirme que el indicador LOOP/ONE SHOT éste iluminado (rojo), que el indicador CHECK éste iluminado (rojo), que el indicador REC/PLAY/DUB éste iluminado (rojo) y después, deje de pulsar el botón. Sólo el indicador CHECK quedará iluminado (rojo). * Este estado se cancelará cuando se apague la unidad: Al volver a encender la unidad, encontrará que puede tanto guardar datos como suprimirlos.
33
02_e.auto Page 34 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Acerca del Tempo y del Tipo de Compás El RC-2 permite ajustar independientemente el tempo y el tipo de compás para cada pista de frases. Además, estos ajustes determinan la manera en la que va a sonar la guía y cómo tendrá lugar la cuantificación del bucle. Esto significa que, al ajustar el tempo y el tipo de compás antes de grabar, será fácil crear una frase en bucle correcta y precisa. * El tipo de compás por defecto es 4/4. Si desea grabar una frase en 4/4, no es necesario ajustar el tipo de compás.
¿Qué es la Cuantificación del Bucle? El punto en el que se termina la grabación de la frase es muy importante en cuanto a la creación de bucles que suenan con precisión. Antes, se necesitaba mucha práctica con el pedal para lograr resultados correctos. La función Loop Quantize del RC-2 ajusta automáticamente la duración de la recién grabada frase para que coincida con la unidad de compás definida por el tempo y el tipo de compás, incluso cuando el punto en el que se termina la grabación no es el óptimo. Esto permite crear fácilmente frases en bucle de duraciones de compases uniformes que suenan al un tempo consistente.
Sin LOOP QUANTIZE
Frase
Frase en Bucle
34
LOOP QUANTIZE
Frase
Frase en Bucle
* Loop Quantize se activa sólo cuando se ajusta el tempo antes de grabar. Si no se ajusta el tempo antes de grabar, no se activará la función Loop Quantize.
Acerca de los Ajustes Automáticos del Tempo Al grabar una frase sin un ajuste de tempo específico, el tempo se ajustará automáticamente una vez terminada la grabación. * El ajuste automático del tempo calcula el tempo basándose en las frases grabadas con una guía y con los números de compases 1, 2, 4, 8, 16, ... (u otro divisible por 2) compases.” Si graba frases con otros tipos de compás, antes de grabar ajústelo siguiendo el procedimiento detallado en la p. 36.
02_e.auto Page 35 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Acerca del Tempo y del Tipo de Compás
Ajuste del Tempo
1. Gire el mando PHRASE SELECT para seleccionar la pista de frases que desea utilizar.
Si desea grabar en una pista de frases vacía, puede ajustar el tempo antes de grabar. Asimismo, puede cambiar el tempo de la reproducción guardado en las pistas de frases. * Si guarda una frase después de cambiar el tempo de la reproducción, la frase guardará el tempo modificado. Si no guarda la frase, se pierde el cambio de tempo.
2. Ajuste el mando MODE en
* *
*
1
2
3
.
3. Pulse varias veces el botón TAP TEMPO al tempo deseado.
*
El tempo se ajusta según el intervalo en el que ha pulsado el botón. El tempo puede cambiarse sólo dentro de los límites definidos. No puede ajustar el tempo para las frases que tengan un intervalo de bucle más corto que el tiempo mínimo de grabación (aproximadamente 1.5 segundos). Si desea grabar una nueva frase con el mismo tempo que el de la frase anterior seleccionada, pulse una vez el botón TAP TEMPO. Puede crear una frase en bucle con la función Loop Quantize desactivada empezando la grabación sin haber ajustado el tempo.
Sólo puede cambiar el tempo de la reproducción de las frases que han sido guardadas en pistas de frases. Para cambiar el tempo de la reproducción de una frase contenida en la memoria temporal inmediatamente después de sobregrabar o grabarla, guárdela en una pista de frases (p. 32).
35
02_e.auto Page 36 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Acerca del Tempo y del Tipo de Compás
Ajustar el Tipo de Compás (4/4) para la Guía Además de 4/4, el RC-2 permite ajustar el tipo de compás 3/4 . Si desea grabar una frase en 3/4, ajuste este tipo de compás antes de empezar a grabar. * No será posible cambiar el tipo de compás después de grabar.
Ajustar el Patrón de la Guía ( 1. Ajuste el mando MODE en
)
.
2. Pulse el botón SELECT/ENTER. El patrón de la guía cambiará cada vez que pulse el botón.
También puede cambiar al patrón anterior al seleccionado en ese momento pisando el pedal del RC-2.
1
2
1. Ajuste el mando MODE en 4/4. 2. Pulse el botón SELECT/ENTER. El tipo de compás cambiará cada vez que pulse el botón. También puede cambiar el tipo de compás pisando el pedal del RC-2. No puede cambiar el tipo de compás de las frases ya grabadas y guardadas.
36
02_e.auto Page 37 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Acerca del Tempo y del Tipo de Compás
Lista de Patrones de la Guía COMPÁS 3/4
Nº
PATRÓN
Nº
PATRÓN
1
Beat1
COMPÁS
1
8Beat1
18
Surf Beat
2
Beat2
2
8Beat2
19
Down Beat
3
8Beat3
20
Funk1
4
16Beat
21
Funk2
5
Triple
22
Groove
6
Shuffle1
23
R&B
7
Shuffle2
24
Bossa Nova
8
Rock1
25
Samba
9
Rock2
26
Latin1
10
Rock3
27
Latin2
11
Rock4
28
Latin Rock
12
Metal1
29
HH Beat1
13
Metal2
30
HH Beat2
14
Blues1
31
HH Beat3
15
Blues2
32
Kick&HH
16
Blues3
33
Count
17
Pop
4/4
COMPÁS
4/4
Nº
PATRÓN
37
02_e.auto Page 38 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Cambiar la Pila Cuando el indicador se ilumina con menos intensidad o no se ilumina, significa que la pila está casi sin carga y debe ser reemplazada. Reemplace la pila siguiendo los pasos detallados a continuación. * Recomendamos que utilice un adaptador AC dado que el consumo de la unidad es relativamente alto. Si desea utilizar pilas, utilice las de tipo alcalina. fig.12
Tornillo de apriete
Pedal Base para muelle
Cable para pila muelle Abertura Guía
Habitáculo para pila
38
* Puede dejar el tornillo de apriete en el pedal mientras cambia la pila.
2. Retire la pila gastada del habitáculo y sepárela del cable para pila. 3. Conecte el cable a la nueva pila y colóquela dentro del habitáculo. * Tenga cuidado de observar detenidamente la polaridad de la pila (+ / –).
4. Coloque el muelle en la base para muelle y después cierre el pedal. * Evite que se enganche el cable entre las dos partes del pedal, el muelle y el habitáculo para pila.
5. Finalmente, introduzca el tornillo de apriete en la abertura guía y fíjelo.
Fijación
Pila de 9 voltios
1. Aflojar el tornillo de apriete localizado en la parte delantera del pedal y levante el pedal para abrir la unidad.
02_e.auto Page 39 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Solucionar Pequeños Problemas La unidad no se enciende/el indicador CHECK no se ilumina • ¿Está conectado correctamente el adaptador AC (Serie PSA; suministrado por separado)? Compruebe otra vez que el adaptador esté conectado (p. 10). * No utilice ningún otro adaptador que no sea el especificado. • ¿Se ha gastado la pila? Reemplácela con una nueva (p. 38). * La pila incluida con el RC-2 sirve sólo para comprobar la funcionalidad de la unidad. * El consumo de esta unidad es bastante alto. Por ello recomendamos que utilice un adaptador AC. Si utiliza pilas, utilice las de tipo alcalina. * Para reducir el desgaste de la pila, cerciórese de desconectar el jack macho conectado al jack hembra OUTPUT cuando no utiliza la unidad (p. 10). • ¿Ésta el jack macho conectado correctamente al jack hembra OUTPUT? Compruebe otra vez la conexión (p. 10). * La unidad no se encenderá si no se conecta un jack macho al jack hembra OUTPUT.
No suena/volumen muy bajo • El sonido grabado o sobregrabado es inaudible o su nivel de volumen es demasiado bajo. Utilice el mando PHRASE LEVEL para ajustar el volumen. • ¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión con resistor? Utilice un cable de conexión sin resistor.
No se escucha la Guía/volumen bajo • Utilice el mando GUIDE LEVEL para ajustar el nivel de volumen. • La guía suena en estas circunstancias: • Cuando se ajusta el tempo antes de grabar • Durante la reproducción de una frase
La grabación/sobregrabación se detiene mientras está en curso • Hay una cantidad insuficiente de memoria. Suprima las frases innecesarias (p. 33) y vuelva a grabar o sobregrabar.
La grabación no se detiene inmediatamente al pisar el pedal • Dado que la duración de la frase se ajusta automáticamente al grabar con Loop Quantize o al grabar una frase más corta que el tiempo mínimo de grabación (aproximadamente 1.5 segundos), es posible que la grabación no se detenga inmediatamente después de pisar el pedal.
La grabación se inicia inmediatamente incluso con MODE ajustado en AUTO • Si, dado a la distorsión u otras causas, hay una cantidad significante de ruido, ese ruido puede ser suficiente como para provocar el inicio de la grabación. Reduzca el nivel de ruido, por ejemplo, bajando el nivel de distorsión.
39
02_e.auto Page 40 Tuesday, November 14, 2006 2:12 PM
Solucionar Pequeños Problemas El indicador LOOP/ONE SHOT parpadea aunque debería quedar tiempo disponible para grabar • En las situaciones detalladas a continuación, la memoria temporal para la sobregrabación (p. 31) se otorga de forma separada de la frase. Como el tiempo máximo disponible para grabar incluye el tiempo empleado en la memoria temporal, el indicador LOOP/ONE SHOT puede parpadear en las siguientes situaciones: • Al seleccionar una frase • Cuando se cambia el tempo de la reproducción • Cuando se guarda una frase
No se puede cambiar el tempo de la reproducción • No se puede cambiar el tempo de la reproducción en las siguientes situaciones: • Si no se guardado la frase • Si la frase ha sido grabada o sobregrabada pero no guardada • Mientras se cambiar de frase (mientras parpadea el indicador REC/PLAY/DUB) • Al intentar ajustar un tempo para una frase cuyo bucle es dura menos que el tiempo mínimo de grabación (aproximadamente 1,5 segundos)
40
El indicador REC/PLAY/DUB parpadea incluso con la reproducción parada • Al utilizar un conmutador de pie conectado al jack STOP/ TEMPO para seleccionar una frase (función Phrase Shift, p. 29) que no es la indicada por el mando PHRASE SELECT, el número de la frase lo indica el indicador REC/PLAY/DUB que parpadea el número de veces que coincide con el número de la frase seleccionada. En este caso, puede sobregrabar, pero no podrá guardar ni borrar la frase. Si desea guardar o borrar la frase en cuestión, selecciónela con el mando PHRASE SELECT.
No se puede deshacer la operación (undo) • Para poder llevar a cabo la operación deshacer, precisa el doble de espacio libre que el ocupado por la frase. * Las frases para las que no haya llevado a cabo el procedimiento de escritura después de grabarlas (el indicador LOOP/ONE SHOT está apagado) requieren un espacio de tiempo de grabación libre equivalente a la duración de la frase. * Si ha bajado el tempo de la frase, puede que no sea posible deshacer la frase debido a que se precisa más cantidad de memoria libre. Al utilizar las funciones deshacer y rehacer con la sobregrabación, confirme de antemano que haya suficiente tiempo disponible.
03_e Page 41 Tuesday, November 14, 2006 2:56 PM
Características Técnicas RC-2: Loop Station Nivel de Entrada Nominal ............INPUT: -20 dBu AUX IN: -10 dBu Impedancia de Entrada..................INPUT: 1 MΩ AUX IN: 47 kΩ Nivel de Salida Nominal ...............-20 dBu Impedancia de Salida.....................1 kΩ Impedancia de Carga Recomendada .10 kΩ o mayor Memoria Interna .............................Tiempo de Grabación: 16 minutos (máximo) Número máximo de frases guardadas: 11 frases (máximo) Controles..........................................Conmutador de pie, mando GUIDE LEVEL , mando PHRASE LEVEL , mando PHRASE SELECT , mando MODE , botón TAP TEMPO/SELECT/ENTER Indicadores ......................................Indicador CHECK Indicador LOOP/ONE SHOT, indicador REC/PLAY/DUB, indicador TAP TEMPO/SELECT/ENTER Conectores .......................................Jack INPUT , jack OUTPUT, jack STOP/TEMPO, jack AUX IN, jack AC adaptor (DC 9 V)
41
03_e Page 42 Tuesday, November 14, 2006 2:56 PM
Características Técnicas Alimentación ...................................DC 9 V: Pilas seca/tipo 9 V (6F22 (carbono), 6LR61 (alcalina)), Adaptador AC (serie PSA: suministrado por separado) Consumo..........................................50 mA (DC 9 V) *
Duración estimada de pila bajo uso continuo: Carbono: 2 horas, Alcalina: 6 horas Estas cifras pueden variar según las condiciones reales de uso.
Dimensiones ....................................73 (ancho) x 129 (hondo) x 59 (alto) mm Peso ..................................................420 gramos (incluyendo pila) rios ........................................Manual del , Folleto (“UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” “PUNTOS IMPORTANTES” e “Información”), Pila seca/tipo 9 V (6LR61) *
La pila suministrada con la unidad es para el uso provisional, principalmente para comprobar el funcionamiento de la unidad. Recomendamos reemplazarla con una pila alcalina.
Opciones ..........................................Adaptador AC (serie PSA) Conmutador de pie FS-5U, FS-6 * 0 dBu = 0.775 Vrms * Debido al interés en el desarrollo de los productos, las características técnicas y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a modificaciones sin previo aviso
42
03_e Page 43 Tuesday, November 14, 2006 2:56 PM
.
Para los países de la UE Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas 89/336/CEE.
Para Estados Unidos
Declaración sobre la interferencia de radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones: – Reoriente o recoloque la antena receptora. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor. – Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
.
Este aparato cumple con lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. La utilización de este aparato está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar que no funcione como se deseaba. Los cambios o modificaciones sin autorización en este sistema pueden anular el permiso que tienen los s para manejar este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC. Para Canadá
AVISO Este aparato digital de la Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento Canadiense de Equipos que Provocan Interferencias
AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
.
.
03_e Page 44 Tuesday, November 14, 2006 2:56 PM
Debe desechar este producto en su centro de reciclaje local. No lo eche al contenidor de basura normal.
G6027115R0